Alex | εν ω γαρ κριματι κρινετε κριθησεσθε και εν ω μετρω μετρειτε μετρηθησεται υμιν
|
ASV | For with what judgment ye judge, ye shall be judged: and with what measure ye mete, it shall be measured unto you.
|
BE | For as you have been judging, so you will be judged, and with your measure will it be measured to you.
|
Byz | εν ω γαρ κριματι κρινετε κριθησεσθε και εν ω μετρω μετρειτε μετρηθησεται υμιν
|
Darby | for with what judgment ye judge, ye shall be judged; and with what measure ye mete, it shall be measured to you.
|
ELB05 | denn mit welchem Gericht ihr richtet, werdet ihr gerichtet werden, und mit welchem Maße ihr messet, wird euch gemessen werden.
|
LSG | Car on vous jugera du jugement dont vous jugez, et l'on vous mesurera avec la mesure dont vous mesurez.
|
Pesh | ܒܕܝܢܐ ܓܝܪ ܕܕܝܢܝܢ ܐܢܬܘܢ ܬܬܕܝܢܘܢ ܘܒܟܝܠܬܐ ܕܡܟܝܠܝܢ ܐܢܬܘܢ ܡܬܬܟܝܠ ܠܟܘܢ ܀
|
Sch | Denn mit welchem Gericht ihr richtet, werdet ihr gerichtet werden, und mit welchem Maß ihr meßt, wird euch gemessen werden.
|
Scriv | εν ω γαρ κριματι κρινετε κριθησεσθε και εν ω μετρω μετρειτε αντιμετρηθησεται υμιν
|
Web | For with what judgment ye judge, ye shall be judged: and the measure which ye give, shall be measured to you again.
|
Weym | for your own judgement will be dealt--and your own measure meted--to yourselves.
|